ha a blogunk NEM TECCENE...

Címkefelhő - a lényeg (klikk!)

Utolsó kommentek

Látogatók

Ezmiez?!

HU(ngarológia)

Akiket már 'kifiléztünk'

Kiket vett a szájába Laura?

2008.10.21. 23:48 szamárfül/pável

Avagy a szájára. Vagy a tollára.

Szóval: 'Spiegelmann Laura' (?): Édeskevés
Magvető, 2008

A blog  [18+ !]
kello , litera , újabb részletek , MaNcs , kultúrpart , murci

 


 

17. harcosok klubja: Palahniuk

24. bádogember: kissé sokan írták az Ózt...

34.- Tom WaITS: i'LL SHOOt ZHE mOON

36. Pangloss mondása: Voltaire

76. "kimostam magamból a szűzhártyám, másfél mázsa volt" - ?  J.A.? (dőlt betűk:  murci)

88-90.: we’ve crushed everything I can see in this morning selfishly,

stb.: mp3lyrics.org : Phoenix J

88. "csillagos ég fölöttem" - Kant

89. Beth Gibbons

97. Dosztojevszkij: Félkegyelmű

105-108. "take a little walk to the edge of town" : N.Cave, BadSesds, stb. A fever c. fejezetben - pl. Quimby  szövegek: Kiss T és Varga L.

138.- Kórházi jegyzeteimből c., pl. "talán a Szellemkutyából ismert Hagakure-idézetre gondolhattam, egy másik cetlin ugyanis az áll, hogy dönteni hét lélegzetvétel ideje alatt — 3×7?, nem ártott volna gondosabban jegyzetelnem" : Jamamoto Cunetomo

149. Tiger LilliesSuicide - ?

154-: Pilinszky: Életfogytiglan + Catullus

 

 

pilinszky_jános kemény_istván catullus cave_nick dosztojevszkij gibbons_beth jamamoto_cunetomo jarmusch_jim józsef_attila kant_i kiss_tibor palahniuk_chuck phoenix_j varga_liviusz voltaire waits_tom r:spiegelmann_laura
és S.Plath: ld kommentek

 

26 komment

Címkék: józsef attila kiss tibor pilinszky jános catullus dosztojevszkij kemény istván voltaire kant i palahniuk chuck waits tom phoenix j gibbons beth cave nick varga liviusz jarmusch jim jamamoto cunetomo plath sylvia

A bejegyzés trackback címe:

https://evocatio.blog.hu/api/trackback/id/tr22725656

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kiscsiga (törölt) 2008.11.14. 08:46:56

Ezt olvastad?
www.kulturpart.hu/irodalom/6050/szex_drog_es_onpusztitas

Idevágó rész:
"Laura mondatai úgy közérthetőek és feldolgozhatóak, hogy közben egy fejezet – az Amatőrség elvesztése – komplett Tandori-átírásként épül a szövegbe, méghozzá jelölten: ugyanez volt az egyik cikluscíme a mára klasszikus Tandori-kötetnek, az Egy talált tárgy megtisztításának, amint a vonatkozó fejezet az e ciklus címadóját gyakorlatilag egy az egyben magáévá teszi. (A könnyebbség kedvéért: akad itt szó szerinti átvétel a Harry Potter ötödik részéből is. Laura tehát játszik, szórakozik: ő az a bizonyos macska a saját szövegében, aki pofozgatja a gombolyagot, jelen esetben a laikus olvasót.)"

Ez inkább csak intertextualitás:

"Rémképei közt ott van Ellis kultikus első könyve, a Nullánál is kevesebb – a cím talán éppen erre, pontosabban az Ellis regényével való rokonszenvre és párhuzamra utal –, ezzel pedig ott van tán a minimalisták eszménye is a – szó szerint – „lecsupaszított”, pőre valóságról (és kifejezésmódról). De ott van a keményvonalas Ellis, A vonzás szabályai vagy akár az Amerikai Psycho erőszaka egyaránt."

kiscsiga (törölt) 2008.11.14. 08:48:30

Szóval, ha dalszöveget idéz, a szövegírót, vagy, ha nem lehet tudni, az előadót felveszed címkének?

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2008.11.14. 10:23:03

ezeket kösz, őket alig ismerem (és hát azért vagyok én kismackóbocs...)
amúgy dalszövegírtókat fel szoktam venni.. előadót nem. De gyakram ők maguk írják - persze utánanézek.

macskakorom · http://macskakorom.blog.hu/ 2009.01.10. 11:59:48

Részlet a Fel és alá az érdligeti állomáson című Kemény István versből:

„…Sokat tanultam tőled,
stílust, hidegséget,
bölcs hallgatást.
Sokszor megaláztam őket,
mert az én hűvös felszínemre szálltak.
Szegények azt hitték, hogy a tiéd.
Talán még most is azt hiszik.
Bár… régi történet ez már nekik is.
De én jártam rajtad, tényleg,
és szörnyű volt ott nekem
mindannyiszor!
Űriszony, ügyetlen ruha,
fény-árnyék, átmenet nélkül,
örökös tiszta helyzet.
A szabadsághoz köze semmi.”

Spiegelmann Lauránál ez így fest:

„sokat tanultam tőle, stílust, hidegséget, bölcs hallgatást, sokszor megaláztam más férfiakat és nőket, mert az én hűvös felszínemre szálltak, szegények azt hitték, hogy a Holdjuk vagyok, talán még most is azt hiszik, a szánalmas ostobái…”

macskakorom · http://macskakorom.blog.hu/ 2009.01.10. 16:49:03

A költészetben is érdemes kutakodni. : )

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.01.10. 17:15:21

váó, csak most nézem, egy testvérblogger!
nem csatlakozol?!
illetve, ez nem is volt kérdés, majd megy meghívó! :)

Ol' Dirty Bastard 2009.01.19. 17:34:15

Ismét csak jelzem, a fentebb idézett Kemény-vers nem így hangzik; az idézet forrása a Megcsalt űrhajós.

kiscsiga (törölt) 2009.01.19. 20:51:03

Megtévesztő a tördelés (a ciklus azért stimmel):
kemeny.irolap.hu/hu/elobeszed-0

Spiegelmann Laura (törölt) · http://lauramanga.blog.hu 2009.03.10. 02:01:07

Túl sok mindenkitől és túl sok mindent idéztem, kedves Szamárfül/Murci.
Ez most baj?
Komolyan kezdjem el sorolni, kiktől és mit?
Mennyi lenne annak az értelme?
Ha nem tűnik föl az olvasónak, miért én, a szerző ("a szerző") hívjam fel rá a figyelmet?

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.03.10. 09:09:03

üdv, Laura!
dehogy kell sorolni :)
Nekünk ez ínyencség.
És fakultatív.

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2009.03.10. 09:40:39

kieg.
de ha már ennyire "posztmodern", akkor tudhatná, hogy ez az idézetlajtrom mennyire nem mellékes - igaz, aki túl sokat idéz, annál szégyenfallá lehet. De ez csak EP-nél ciki eddig :)

eugenie 2009.05.12. 14:41:57

Bocs, ha már előkerült vhol, vmikor, de:

"szenvedélyes és széthulló lány" -- "a passionate and fragmentery girl" -- Sylvia Plath

eugenie 2009.05.13. 09:51:45

"de ő megy, ahogyan az én ép eszem is el, előbb fokozatosan, aztán váratlanul" (146. old.) --

"There is a classic moment in
'The Sun Also Rises' when someone
asks Mike Campbell how he went bankrupt,
and all he can say in response is,
'Gradually and then suddenly.' When
someone asks how I lost my mind, that
is all I can say too." -- Elizabeth Wurtzel: Prozac Nation
(Wurtzel Hemingway Fiestájából idéz)

A magyar változatot (Prozac-ország) kölcsönadtam, úgyhogy nem tudom megnézni, h tényleg úgy fordították-e, ahogy az Édeskevésben megjelenik, de szerintem innen van.

Ja, és a "szenvedélyes és széthulló lány" Plath egyik naplóbejegyzésében bukkan fel. Nem emlékszem pontosan, h hol, de az biztos, h a magyar fordításban vhol az első 200 oldalon belül. Akinek van türelme, keresse meg! ;)

eugenie 2009.05.13. 13:31:10

Nincs mit, és természetesen nem "fragmentEry", hanem "fragmentAry". Bocs. Egyébként egészen pontosan "a passionate, fragmentary girl", "and" nélkül. OK, befogtam.

csipkepitty 2009.05.19. 19:31:33

@eugenie: A Plath-naplók 2004-es Cartaphilus kiadásának 154-ik oldalán van. A vicces az, hogy idézőjelesen szerepel - tehát még az is lehet, hogy Plath is csak idézi valahonnan...

macskakorom · http://macskakorom.blog.hu/ 2009.09.27. 11:38:42

Rengeteg Tandori idézetet találtam a múlt heti És-ben. A Vándorló szövegek-re fölraktam néhányat.

plexus · http://brendel-figyelo.blog.hu/ 2009.12.27. 09:08:21

113. old. "Az öltözködéssel egyáltalán nem kell törődni - olvasom" innen:

Márai Sándor: Füves könyv. 29.
"Az öltözködéssel egyáltalán nem kell törődni." (28. old.)

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2010.01.08. 10:29:24

hát, ez eléggé... bárkinek a mondata lehetne :)

kiscsiga (törölt) 2010.01.08. 11:55:15

@szamárfül: Szerintem plexusnak van igaza, másold át idézőjelben a mondatot a gúgliba, minden találat Márai. :)

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2010.01.08. 18:08:29

@kiscsiga: persze, mert ezt csak ő írta le, mi csak mondjuk..
De csak tessék :)

kiscsiga (törölt) 2010.01.08. 20:40:30

@szamárfül: De itt az a kérdés, hogy az író mire gondolt, nem? :)
Egyrészt az idézetben ott az "olvasom", másrészt
3. komment:
muut.blog.hu/2008/02/16/0216hollosteto