ha a blogunk NEM TECCENE...

Címkefelhő - a lényeg (klikk!)

Utolsó kommentek

Látogatók

Ezmiez?!

HU(ngarológia)

Akiket már 'kifiléztünk'

Novalis: Heinrich von Ofterdingen

2009.01.29. 13:25 szamárfül/pável

Novalis (Friedrich von Hardenberg):  Heinrich von Ofterdingen
ford. és utószó: Márton László
1985, Helikon 
 
 
 
"...úgy kell tartanom, hogy a történetíró egyszersmind szükségszerűen
költő is legyen, hiszen csak a költőknek adatik meg az a tudomány,
hogy az eseményeket illő módon egybekapcsolják." (70. o.)
 
A fordító:
"Elsősorban azok a művek - azaz lefordítandó szövegek - érdekelnek, melyek valamilyen módon az emberi létezés egészével, a gondolkodással, a nyelvvel való szembenézésre kényszerítenek. Szerencsére sok ilyen művet fordíthattam. Ilyen volt negyedszázaddal ezelőtt, pályám kezdetén Luther asztali beszélgetéseinek gyűjteménye, a német barokk líra vagy Novalis Heinrich von Ofterdingen című regénye, ilyen volt később Goethe Faust-ja, Walter Benjamin esszékötete..." (litera.hu
 
Magamtól 1-2 írót találtam volna, de hála Márton László fordítónak, szép kis fililóg szálkázóparty-t csaphattam - az utószót is kijegyzetelve:

 

Szólj hozzá!

Címkék: erasmus atlantisz goethe arisztotelész görög mitológia paul jean vergilius novalis ovidius biblia máté evangéliuma biblia mózes tieck ludwig wieland c m ofterdingen heinrich von firdauszí eddák sachs hans macpherson james gozzi carlo enzio vogelweide walther von der kálidásza schlegel august wilhelm von aue hartmann von liebeskind jacobi böhme jacob

A bejegyzés trackback címe:

https://evocatio.blog.hu/api/trackback/id/tr52828565

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.