Európa, 1987 ; cop. 1971, Eredeti cím: Wide Sargasso Sea, [ford. Tandori Dezső]
Ulpius, 2007
"A Széles Sargasso-tenger hősnője: a Jane Eyre egy mellékalakja - Antoinette (Bertha) Cosway-Mason, Edward Rochester őrült felesége. A drámai feszültségű cselekmény egy végzetterhes élet állomásait mutatja be: a szorongásokkal, nyomasztó emlékekkel sújtott gyermekkort... az elárult szerelmet... a szobafogság és a téboly végső reménytelenségét - festői háttérként felvonultatva a nyugat-indiai szigetek egzotikusan vad, gyönyörű és kegyetlen természetvilága." (fülszöveg részlete)
A könyvben egyébként nincs megemlítve Rochester neve. Kár, hogy a fülszöveg egyből lelövi a poént.
Szerepel a Time Magazin "A 100 legjobb angol nyelvű regény 1923-tól napjainkig" listáján, (Time Magazine list of All-Time 100 Novels), és az 1001 könyv, amit el kell olvasnod, mielőtt meghalsz listán is.
Legeza Ilona Lobo antikvarium.hu novelguide
33., 45., 233. A molnár leánya c. festmény: "szépséges angol lány, hullámos barna hajú, kék szemű, a ruhája éppen lecsúszott a válláról." (J. A. Vintner)
48. "Minden este nyolc után / Kipp-kopp, bekopognak..." (dal), "Szabadulásom előtt", "A bánat, mely szívemre száll..." (dalok)
55. Szent Róza, Szent Borbála, Szent Ágnes
56. Szent Innocenzia
56. Theophylus (antiokiai Theophilus)
61. Menny és Pokol
84. Byron versei, Walter Scott-regények, az Ópiumevő vallomásai (Thomas de Quincey: Egy angol ópiumevő vallomásai)
90. Á la Joséphine
95. régi dal: "Köszöntsd, ha az éj királynője jön, / Csöpp kobold, tündökölj tüntödön." ?
126. A Szigetek Tündöklő Koronája ( The Glittering Coronet of Isles) c. könyv (?) Obeah-mágia fejezetéből a Zombie címszó. (azt hiszem, nincs ilyen könyv)
141. Béké (obeah-mágia)
141. Júdás
182. "Ma belle ka di" dal
193. Biblia
207. ? "Szól a szél itt: úgy is volt, úgy is volt, / Szól a tenger: úgy legyen, úgy legyen, / Szóla a napfény: úgy lehet, úgy is lesz, / És az eső?..."
209. ? "Oltsd ki a hold- / Fényt, csillagot. / Ölelj a sötétben, mert a sötét / Kiolt, kiolt." (Blot Out the Moon, Pull Down the Stars. Love in the dark--for we're for the dark; So soon, so soon.) (azt hiszem, saját költések)
Szereplők a Jane Eyre-ből: Richard, Grace Poole, Bertha, a meg nem nevezett Rochester
biblia brontë_charlotte byron_george de_quincey_thomas scott_walter
Utolsó kommentek