Eredeti cím: The Painted Veil
Téka, 1989, ford. Schmidt József (a fordítás néhány fordulata szerintem már 1925-ben is anakronisztikus volt)
Fiesta, 2001 (ford. ua.)
Mottó: “…a színes fátyol, amelyet / Életnek neveznek azok, akik / élnek.” (Shelley)
(Juhász Géza fordításában: “Ne lebbentsd föl az élők Lét nevű / festett fátyla torz mázolmányait, …” (Szonett)
p. 45. “Sketch” (“The Sketch”), “Empress”
p. 100. Szent György
p. 109. Mária-szobor
p. 127. Jeanne d’Arc
p. 129., 198. Boldogságos Szűz
p. 133. Buddha
p. 153. Tao, az Út (Lao-ce: Tao Te King - Az Út és az Erény könyve)
p. 154. Szentírás; “Üdvözlégy Mária, malaszttal teljes! Az Úr van Teveled és áldott vagy te az asszonyok között.”
p. 156. Jézus
p. 172. A Tao az Út és az Utas
p. 167., 173., 174. “De a haldokló szava egészen érthető volt. - A kutya kiszenvedett”, “Ez Goldsmith Elégiájának utolsó sora.” ( "The dog it was that died." - An ELEGY on the DEATH of a MAD DOG )
p. 196. “Sketch”
p. 208. “az Utat és az Utast”
Utolsó kommentek