Fekete Sas Kiadó, 1998
Petrányi Ilona írja az utószóban: „Füst-versek jellegzetes szavai, kifejezései, sőt nem ritkán teljes sorai is feltűnnek a naplóregény lapjain.” (Én ezeket nem találtam meg, de önidézésnek veszem)
p. 5. Sámson és Delila kórusa (Charles Camille Saint-Saëns operája)
p. 15. „lassú koppal” – ahogy Arany János mondja
p. 27. „öreg királyomért” (Ferenc József)
p. 46. Vilmos főhereceg
p. 49. Diana (istennő)
p. 71. „Et dona nobis pacem tuam” (Ajándékozz nekünk békét!) - katolikus liturgia)
p. 79. „áldott ő az asszonyok között” (Angyali üdvözlet)
p. 83. Hamlet
p. 83. Angyali üdvözlet
p. 92. hamelni patkányfogó meséje (legenda, Grimm-től a legismertebb?)
p. 122. „S ha egy sziklán, megláncolva és örök hullámverésben kéne kitartanom – akkor is , már dacból is” – keverte el Raszkolnyikov szavát a magáéval.”
p. 134. ? Bramarbas (http://de.wikipedia.org/wiki/Bramarbas - Ludvig Holberg: Jacon von Tyboe) (Titus Maccius Plautus: Der Bramarbas – A hetvenkedő katona)
p. 152. Dávid király
p. 162. Júnó
p. 164. Mozart
p. 188. mürmidonok, walkürök
p. 196. Barcarda ?
p. 211. Adonisz
p. 212. Krisztus
p. 218. Bist du bei mir, geh ich mit Freuden zum Sterben und zu meiner Ruh.
Ach, wie vergnügt wär so mein Ende, es drückten deine lieben Hände
mir die getreuen Augen zu! (J. S. Bach: Aria - "Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach" c. gyüjteményből )
p. 225. Anyegin
p. 269. Erinniszek bosszúja
p. 294. Nagy Károly
p. 296. (Theodor) Lipps
arany jános biblia shakespeare grimm dosztojevszkij bach j s puskin alekszandr sz lipps theodor füst milán
Utolsó kommentek