ha a blogunk NEM TECCENE...

Címkefelhő - a lényeg (klikk!)

Utolsó kommentek

Látogatók

Ezmiez?!

HU(ngarológia)

Akiket már 'kifiléztünk'

Lessing, Doris: A fű dalol

2008.09.12. 08:47 kiscsiga (törölt)

origo könyvesblog litera

Ulpius-Ház, 2007 (ford. Bartos Tibor, Borbás Mária) (Eredeti cím: The Grass is Singing)

Mottók: -T. S. Eliot: A Puszta Ország c. költeménye (ford. Weöres Sándor): az egész költemény

- "Egy kultúra gyöngeségét legjobban a hibáiból és torzulásaiból ítélhetjük meg." (ismeretlen szerző)

- p. 15. Lobengula király

p. 79. "... a szomszéd gazdák Jónásnak csúfolják. Mintha a szárazság az ő földjét égette volna ki a legkegyetlenebbül, s a felhőszakadásokat is az ő farmja szenvedte meg leginkább." (utalás a Bibliára) + p. 146., 234.

- p. 108. ? Tündérhölgy (The Fair Lady) (Hosszú idézet a regényből, Prunella Van Koetzie, Piet Van Friesland, Anna néne nevek szerepelnek benne) 

- p. 164. "Isten fenyegető ujja" („Isten ujja ez!” /II. Móz 8,15)

- p. 238. "De ha műveltebb városban él, és hozzájuthat könyvekhez, talán Tagorét fedezte volna föl magának, s beleveszett volna a szavak mágiájába."

- p. 283. Krisztus

- p. 337. "könyv... Rhodesról és Krugerról" (Cecil Rhodes, Paul Kruger)

- p. 346. "Volt egy orosz cárné, az annyira semmibe vette a rabszolgáit, hogy meztelenre vetkőzött előttük."

- p. 370. ? könyvek: "Rhodes és hatása", "Rhodes és Afrika szelleme", "Rhodes és küldetése"

7 komment

Címkék: biblia eliot t s tagore rabindranath

A bejegyzés trackback címe:

https://evocatio.blog.hu/api/trackback/id/tr100659810

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kiscsiga (törölt) 2008.09.12. 09:41:07

Találtál mást is? Ellenőrizz! :)

kiscsiga (törölt) 2008.09.16. 08:11:24

Kösz a képigazítást, nekem is bántotta a szemem, de lusta voltam.

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2008.09.18. 10:48:43

stimmt! :)

de most akkor ezt a Tündérhölgyet ki írta? nem elírás? nem Tündérvölgy a címe? angolul bele tud nézni vki?

kiscsiga (törölt) 2008.09.18. 11:16:34

Az Amazonon belenéztem, azért írtam zárójelbe angolul. :) Valami korabeli ponyva lehet, ha nem kitalált.
süti beállítások módosítása