Eredeti cím: The Ghost Writer
Bp., Európa, 1983
europakiado amazon kello (bár ez a trilógia egyben)
p. 14. "gargantuai életöröm" (François Rabelais: Gargantua és Pantagruel),
p. 23. Varázshegy (Thomas Mann), Mann több helyen is bővebben említve
p. 44-47. Iszaak Babel: Jézus bűne, Lovashadsereg, Benya Krik alakja (Ogyesszai történetek), Babelről részletesen ír
p. 44-48. Felix Abravanel alakja: Saul Bellow és Norman Mailer kifigurázott kombinációja; kire utal? : Abravanel feleségéről írja, hogy "a Bibliáról szóló nagy filmben az a nő "lejátszotta" még az "Atyaúristent is."
p.48. "nem holmi kis nyihaha ő, aki a patáival érvényesül. Inkább amolyan ópiumszívó dr. Johnson..." (a nyihahának köze van Gulliverhez?) (Samuel Johnson)
p. 57. A Karamazov testvérek szerzője
p. 69. Fejezetcím: Nathan Dedalus --> Stephen Dedalus James Joyce Ifjúkori önarckép c. önéletrajzi regényének főszereplője.
p. 70. Henry James: Férfikor, idézet is: „Sötétben tapogatózunk – megtesszük, amit tudunk – azt adjuk, amink van. A kétségünk a szenvedélyünk, és a szenvedélyünk a feladatunk. A többi: a művészet őrültsége.”; p. 101-104. Leírja idézetekkel közbeszúrva a Férfikor tartalmát (Dencombe regényíró és Dr. Hugh a szereplői), a 104. oldal teljes egészében idézet, p. 143.
p. 71. „elbicikliztünk Cawdorba (Cawdor thánja, 1050 körül, lásd Shakespeare: Macbeth) ahol annak idején Duncant megölték.”
? p. 71. „Pechter. Marcus. Littman . Winkler. Ott voltak valamennyien, mindenfelől körülvéve finn szöveggel.” (Lonoff finnből fordít)
p. 71. „Vajon melyik nyelven árad belőle a szó, oly bőséggel, mint egy Byron-költeményből?”
p. 72. Heidegger, Wittgenstein
p. 90. Egyesült Államok Alkotmánya, Függetlenségi Nyilatkozat, Thomas Wolfe
p. 92. „Szókratészt a nép ellenségének és az ifjúság megrontójának tekintették, Henrik Ibsen Nobel-díjas norvég színműírót szműzetésbe kényszerítették…”
p. 93., 97., 109., 111. Anne Frank naplója; A Femme Fatale c. fejezetben (p. 109-137.) többször említi „ Het Achterhuis” (A hátsó traktus) címen, ahogy 1947-ben könyvkiadói forgalomba került. Többször idéz részleteket (lábjegyzet: „az angol szöveg által megkívánt változtatásokkal – F. Solti Erzsébet fordításában”), ill. meséli a saját szavaival a tartalmát, mert Nathan Zuckerman kitalált egy történetet a titokzatos, hontalan Amy Bellette-ről, hogy ő valójában Anne Frank.
p. 93. „Az-e a véleménye, hogy Shakespeare Shylockjának és Dickens Faginjának nem vették hasznát az antiszemiták?”
p. 99. „Babel odesszai betörőitől az Abravanel-féle Los Angeles-i nagymenőkig”
p. 99. „Vajon Joyce-ot és Flauber-t meg Thomas Wolfe-ot, középiskolai olvasmányaim e romantikus írógéniuszait nem vádolták-e hűtlenséggel vagy árulással, vagy akár erkölcstelenséggel azok, akik úgy érezték, hogy ezek az írók megrágalmazták őket a műveikben?”
p. 105. Webster (szótár)
p. 112. „Az Amy névre egy amerikai könyvből emlékezett, onnan vette – gyerekkorában megríkatta ez a könyv, a Little Woman.” A lábjegyzet szerint: „Louisa May Alcott szentimentális regénye, magyarul Jóska lányom címmel jelent meg 1948-ban.” (Azóta megjelent "Kisasszonyok" címen több fordításban.)(Nathan Zuckerman kitalált egy történetet a titokzatos, hontalan Amy Bellette-ről, hogy ő valójában Anne Frank)
p. 115. „átnézte a New York Times tartalomjegyzékét meg a Folyóiratok Irodalmi Névmutatóját, a „Frank, Anne, „Frank, Otto” és „A hátsó traktus” címszavakat keresve.”
p. 123. Anna Karenina, Bovaryné
p. 127. „”Úgy nyugtatta a lányát a rémület éjszakáin, hogy Goethéből olvasott fel neki németül és Dickensből angolul. Nem a Bibliából.”
p. 128. Goethe, Dickens, Schiller
p. 134. Franz Kafka
p. 138. Fejezetcím: Házasságban Tolsztojjal
p. 138. „Én kék egem”-et dúdolva
p. 140. Shakespeare
p. 150. „miközben lelkendezve dicsértem Anne Frankot olyan valakinek, aki ő lehetne -, úgy gondoltam, hogy ő olyan, mintha Kafka rajongó kishúga vagy elveszett kislánya volna…még az arcuk is rokonságra vall. Legalábbis azt hiszem. Kafka padlásszobái, kamrái, a rejtett padlásfülkék, ahonnan az aktákat leküldik, a rejtekajtók…minden, amit ő megálmodott Prágában, azt Anne Frank átszenvedte. Emlékszik Aper első mondatára? Éppen az este beszélgettünk róla Mr. Lonoff-fal. Anne Frank könyvének mottója is lehetne. „Valaki megrágalmazhatta Anne F.-t, mert, noha semmi rosszat nem tett, egy reggel letartóztatták.””
p. 158. „Mintha Tolsztojjal élne együtt az ember”
Biblia: "Mammon Mózese", Ábrahám, Kánaán, p. 17. : "szolíd ószövetségi példára, melynek értelmében hét évet kellene várnom, mielőtt nőül venném Lonoff kisasszonyt", p. 81. „hetedik mennyország”; p. 125. bibliai égzengés;p. 126. Biblia, Újtestametum; p. 127.
Mitológia: Tantalusz ("tantaluszi kínok"), p. Pallas Athéné; p. 127. görög és római mitológia
Folyóiratok: The Saturday Evening Post, Time, Photoplay, Silver Screen (létezik?), The Saturday Review, Post, New York Times
Egyéb: (Rudolph) Valentino, Mikulás, "B'nai b'rith" szövetség, Robert (M.) Hutchins, Chaplin, Hitler, "Oswald lelőtte Kennedyt", Velázquez-portré, Chopin, Hattyúk tava (Csajkovszkij), "valami Csajkovszkij-tündérjáték", (George) Balanchine, (Vaclav) Nizsinszkij (itt macskanév), Napóleon, Hedda Hopper, Jimmy Durante (számokat is idéz tőle), Sarah Lawrence Főiskola, Elizabeth Arden, Henri Bendel, Roosevelt, Tito marsall, Schumann, p. 71. Stuart Mária, p. 80. Nimitz tengernagy, p. 86. „Meyer Ellensteinnek, a fogorvosnak is, akiből később a város első zsidó polgármestere lett.”, p. 87. „aki Ellenstein és Joachim Prinz rabbi után talán a legtekintélyesebb zsidó volt Newark városában.”, p. 88. Roosevelt elnök, Eleanor Roosevelt-féle nagyasszonyi kalapot és ruházatot vilsel, p. 89., p. 97. Balfour-nyilatkozat; p. 89. „egy fejjel alacsonyabb Abraham Lincolnnál, akinek szobra mellett elhalad a törvényszékre igyekvő.”, p. 90. Truman-kormány tagjai
Mel Ott és Hank Greenberg. Li’l Abner.; p. 93. , 100. Stephen S. Wise, Abba Hillel Silver, Zvi Masliansky; p. 94. „Becsületszavára állítja-e, hogy novellájában nincs semmi olyan, ami megdobogtatná egy Julius Streicher vagy egy Joseph Goebbels szívét?”; p. 95. Rocky Graziano bokszbajnok; p. 96. Streicher, Goebbels; p. 106. Jimmy Durante; p. 113. Otto Frank; p. 120. Montessori-iskola; p. 125. El Greco-effektusok; p. 128. Mozart, Brahms, Beethoven, Európa királyi dinasztiái, Elizabeth hercegnő, Margaret Rose hercegnő, Vilma királynő
babel_iszaak bellow_saul biblia byron_george csehov dickens_charles dosztojevszkij fitzgerald_francis_scott gogol hawthorne_nataniel hemingway_ernest johnson_samuel joyce_james kafka_franz knebel_fletcher mann_thomas melville_herman napóleon rabelais_francois the_saturday_review james_henry heidegger_martin wittgenstein wolfe_thomas szókratész ibsen frank_anne shakespeare flaubert_gustave alcott_louisa_may tosztoj_l_ny
Utolsó kommentek