Első kiadás: 1932.
Felhasznált kiadás: Móricz Zsigmond, Rokonok, Elek és Társa Kiadó, Budapest, 1996.
- p. 13. „Éppen azért, mert neki még képtelenség még gondolni is arra, hogy valaha pezsgővel édesítse s mámorítsa a létezést, valósággal úgy hatott rá a pezsgő, mint a Szodoma és Gomorra idecsendülő híre.” à Biblia
- p. 67. és 102. Hamupipőke (nem csak a Grimm-féle változat létezik [http://hu.wikipedia.org/wiki/Hamupip%C5%91ke], de mivel az a legismertebb, bekerül a címkék közé)
- p. 155. „S a lány ott állott a sarokban lesütött fejjel, elszánt, vad kifejezéssel. Kellemes, szótalan teremtés volt, ő még nem is figyelte meg, nem figyelte meg, lehet, hogy egy kicsit nehézfejű vagy közönyös, vagy szórakozott, mert másra gondol, talán nem érzi jól magát a városban, sok a dolga, falura vágyik vissza, isten tudja, mi baja… Zavarta őt a felesége nyers modora. Hogy mer így beszélni egy cseléddel? Nem fél tőle, hogy…” à utalás az Édes Annára (Kosztolányi)
- p. 247. „Egyszerűen nem mondta el az esedékes Deák Ferenc adomáját, hanem mindent megígért, melegen kezet fogott a deputáció tagjaival, s engedte, hogy azok tovább vigék magukkal a küzdve küzdj és bízva bízzál érzését.” à utalás Az ember tragédiájára (Madách)
- p. 278. „Vannak Don Juanok és ellen Don Juanok […].” (à Don Juan: spanyol mondahős; nem csak a Byron-féle feldolgozás létezik, de mivel az a legismertebb, bekerül a címkék közé)
Egyéb ismert alakok (alfabetikusan!):
- Chaplin
- Deák Ferenc
- Mohamed
- Rothchild
- Tisza Kálmán
- {Wagner (az egyik [meg sem jelenő] alak neve)}
Címkék:
biblia byron_george kosztolányi_dezső madách_imre l:magyar m:regény r:móricz_zsigmond
Utolsó kommentek