Magvető, 2008
újnautilus , kultúra.hu , bookline , litera/részlet , exit.hu , Boda Edit/Helikon ,
cím és mottó: Vörösmarty verse, de Nemes-Nagyot is megédézheti
Magvető, 2008
újnautilus , kultúra.hu , bookline , litera/részlet , exit.hu , Boda Edit/Helikon ,
cím és mottó: Vörösmarty verse, de Nemes-Nagyot is megédézheti
Mann, Thomas, Tonio Kröger. Halál Velencében. Mario és a varázsló. Kisregények, ford. Lányi Viktor és Sárközi György, Magvető, 1977.
ford. Máthé Elek
Velo Press (1994?)
olvasónapló/lobotómia , Legeza Ilona , az 1974-es film , F.-ról a literatura.hu ,
(a szerző, mint címke)
Vannak persze kérdőjelek is...
[The Gun Seller, 1994]
Kelly Kiadó, 2008
ford. Ördögh Bálint
Félrefordítások is akadtak szép számmal, erről bővebben a leiterjakabon.
"...úgy kell tartanom, hogy a történetíró egyszersmind szükségszerűen
költő is legyen, hiszen csak a költőknek adatik meg az a tudomány,
hogy az eseményeket illő módon egybekapcsolják." (70. o.)
- a láthatatlan kontinens megismerése -
ford. Novák Petra
Partvonal, 2008.
kello.hu
Semmi szépirodalom: a vékony kötet A Pünkösd-szigetek / az Új-Hebridák / Melanézia / Óceánia néprajza (tárgyi is, de főleg folklór), illetve e mesebeli helyek felfedezésének története.
A festő Gauguain önéletrajzi regényével/memoárjával szerepel (Noa Noa c.). A szintén említett felfedezőket, útleírókat s főleg: etnográfusokat nem vettem be az írók társaságába. Kérdéses volt Robert James Fletcher (1877-1965) könyve (Isles of illusion; letters from the South Seas, edited by Bohun Lynch, 1923. London), de a Libr. of Congr. szerint ez is csak egy útleírás... Aki úgy tudja, hogy (szép)író is a szerző, szóljon!
[Kar]
ford. Ladányi Katalin
Ulpiusház, 2006
[én a baloldali, 'kávéscsészés' kiadásból dolgoztam - amely egyébként a világ egyik legbutább borítója]
Linkek:
a szerzőről:
wiki , ahét.ro , a Könyvesblog Pamuk-cikkei
a könyvről:
torokorszag.blogspot.com , ekultura.hu , litera.hu/részlet , kimozdulo.hu (utóiratában mti-hír egy Pamuk elleni merényletkísérletről) , prae.hu , és mennyire népszerű Magyarországon: mitolvas.blog.hu.
Magánbloggerek:
gahasa (aki feladta) , Manka , na11 - aki szintén feladta...
Csak azt mondhatom, amit a Fekete könyv c. Pamuk-regény filézője is: bizonyára sok evoc. felett átsiklottam - legalább nem halnak éhen a jövő filológusai.
Több dolog visszatérő motívum: csak első alkalommal jelzem.
És vigyázat, lesz benne 18+ is!
Lazi Könyvkiadó, 2008. - Fordította: Leyrer Ginda
Az angol romantika kiváló prózaírónője, Elizabeth Gaskell regényének középpontjában egy polgárleány, Molly felnőtté válása áll. Finoman kidolgozott jellemek, kifejezően ábrázolt természeti környezet és hiteles korrajz mesterhármasa jellemzi a regényt. Szinte megelevenedik az 1820-as évekbeli kisváros, Hollingford apraja-nagyja: halljuk a nagy haragú Hamley uraság dörgedelmeit, a saját bőrünkön érezzük az úri társaság élcelődését és a legalább annyira káros, falusi pletykálkodást, vagy bosszankodunk a számító mostohaanya negédes modorba bújtatott cselszövésein. Csodáljuk Molly szelídségét, segítőkészségét és azt a romlatlanságot, amellyel a világot szemléli, és a viszonzást várja a lelkében rejtőző szerelemre.
A humorral fűszerezett, míves stílus és a fordulatos cselekmény a romantika kedvelői számára letehetetlenné teszi a könyvet, amely a Jane Austen és Charlotte Bronté társaságában emlegetett gaskelli életmű megkoronázása.
(forrás: Libri)
Magvető, 1998, második, változt. kiad.: 2007
(Novellák, 1995-98, 2006)
szerzői honlap , kontextus.hu a szerzőről , libri , Legeza Ilona , Scala blogja
hátoldal/fülszöveg , inapló.hu/a szerzőzől , libri , Legeza Ilona , részlet a szerzői honlapon , Könyvtáros tesó jótanácsai ,
centauri.hu,
publijai a liget-ben , fókusz.hu , Jánossy Lajos/mancs , litera.hu / részlet , László Emese / ÉS , Új Szó , Boldog Zoltán / irodalmijelen.hu / exit.hu
Nap K., 2008
"...csupán sebesült férje hazatérése, a háború utolsó hetei jelentettek számára valódi megnyugvást, ám ekkor váratlanul lecsapott a spanyolnátha: fiával együtt kerültek kórházba, s haltak meg, először az írónő, másnap kisfia. (...) E négy évnek a krónikáját nyújtja a kis kötet Kaffka Margit naplójegyzetei révén."
kello.hu
Hajléktalan művészek antológiája
Barrus, 2008
szerk. Háy János, előszó Gálffi László
webshop , bookline , index.hu/"premier" , Fedél Nélkül
JAK, Osiris, 1999 [ford. Rácz Erzsébet]
Esterházy Péter előszavával
Lazi, 2003 [ford. Kádár Melinda]
28. költemény: Mindig feljebb ("That's the name of that piece of poetry--what do they call it?-- Excelsior!"" --> Henry Wadsworth Longfellow: Excelsior)
34. Bellini, Donizetti
56. Anglia története
125. Raffaello
170. Shakespeare: "A bánat, mely néma marad" ("'the grief that does not speak!' --> Macbeth (Szász Károly fordításában: "a szótlan keserv" - IV. felvonás, III. szín)
Könyvmolyképző, 2008 [ford. Rakovszky Zsuzsa]
könyvesblog könyvmolyok lobo Filmvilág - Hirsch Tibor csipkepitty blogja
[Ada or Ardor. A Famly Chronicle, 1969]
ford. M. Nagy Miklós
Európa, 2008
m. anna/Könyvesblog , irodalmijelen.hu , könyvesblog/részlet , kello.hu
Vivian Darkbloom: Jegyzetek az Adához:
Laudator remek posztja csak vendégszerepel nálunk: mert rendhagyó, hogy egy író, irodalmi mű nem illusztráció a bankón, de jelszóként használják. Klikk a képre:
Utolsó kommentek